S’il y a des gens de bonne foi qui se posent des questions sur la polémique en cours, celle d’une phrase prononcée par Jean-Luc Mélenchon lors de son meeting à Lyon le 26 février concernant l’affaire Epstein, remettons ici les propos incriminés.
« Car rappelez-vous qu’il y a à France Info une celluuuule d’investigation qui reçoit directement les infos des flics qui eux-mêmes les trouvent chez les juges et les disent ensuite dans leur journal ! Voilà : le droit à la défense, allez vous faire voir ; le secret de l’instruction, ce sera une autre fois ! SAUF s’il s’agit de l’affaire Epstein ! [il prononce le nom à la germanique] Ah, je voulais dire « Epstine ». Pardon ! Ça fait plus russe, « Epstine », hein ? Alors maintenant, vous direz « Enstine » au lieu d' »Einstein », « Frankenstine » au lieu de Frankenstein. Eh beh voilà, non, tout le comprend comment il faut faire ? (rire du public) ».
Vous pouvez aussi regarder la vidéo afin de vérifier sur quel ton le propos était tenu – celui de la plaisanterie. Bon, si vous avez suivi, normalement vous avez saisi la boutade : l’ancien candidat à l’élection présidentielle Jean-Luc Mélenchon tourne en dérision le fait que la prononciation « Epstine » pourrait faire croire que le nom du milliardaire américain Jeffrey Epstein avait une connotation russe, ce qui servirait les affaires des médias français qui s’efforcent de parler le moins possible de cette affaire et ont développé une théorie selon laquelle Jeffrey Epstein aurait été un agent russe.
La suite de cet article est réservée aux abonné.es.
Accédez à la suite de l’article
Tous les articles, hors brèves, restent en libre accès pendant 7 jours après leur publication. Au-delà, leur lecture intégrale est réservée aux abonné.es.